ثقافي

بعد ترجمتها الى الايطالية، النخل يموت واقفا في نسخة فرنسية

سيشرع معهد تونس للترجمة في نقل المجموعة القصصية النخل يموت واقفا للروائي والكاتب ابراهيم الدرغوثي، الى لغة موليير، الفرنسية، مع العلم أن هذه المجموعة صدرت منذ أيام في ترجمة أيطالية عن دار نشر في إيطاليا.

وللروائي والكاتب ابراهيم الدرغوثي مدونة قصصية وروائي ثرية، فمن بين اصداراته في الرواية نذكر “الدراويش يعودون إلى المنفى”، 1992، “القيامة…الآن”، 1994، “شبابيك منتصف الليل، 1996، “أسرار صاحب الستر”، 2002، “وراء السّراب …قليلا”، 2002، “مجرد لعبة حظ”، 2003، “وقائع ما جرى للمرأة ذات القبقاب الذهبي”، 2012.

ومن القصص القصيرة نذكر الكاتب ابراهيم الدرغوثي “النخل يموت واقفا” (قصص قصيرة)، 1989، “الخبز المر” (قصص قصيرة)، 1990، “منازل الكلام” (مجموعة قصصية)، 2009.

كما تحصلت الدرغوثي على عدة جوائز منها جائزة الطاهر الحداد في القصة القصيرة عام 1989، الكومار الذهبي جائزة لجنة التّحكيم عام 1999 عن مجمل أعماله الرّوائية، الكومار الذهبي لأفضل رواية تونسية عام 2003 عن رواية “وراء السراب قليلا”، جائزة المدينة للرواية عام 2004 عن رواية “مجرد لعبة حظ”، جائزة القدس الكبرى للقصة القصيرة بأبوظبي عام 2010.

الخشناوي